Comparison
Anthropic が 2026 年 5 月 13 日に発表した米国向け「Claude for Small Business」と、日本中小企業の商習慣・法制度・SaaS 事情に合わせて再設計した本プロジェクトの違いを整理します。
米国 SMB 市場向け / 2026 年 5 月 13 日発表
本プロジェクト / 個人開発(小林正英)
米国 SaaS をそのまま日本 SMB に出しても使えない。日本のデファクトに置き換えました。
| カテゴリ | 米国版(公式) | 日本版(本プロジェクト) | 日本での実装状況 |
|---|---|---|---|
| 会計 | Intuit QuickBooks | freee 会計 / マネーフォワード クラウド会計 | 実装済 |
| 決済 | PayPal | freee の銀行口座連携(実質的に同等) | freee 経由で実装 |
| CRM | HubSpot | Sansan / kintone(日本のデファクト) | Phase 3 検討 |
| クリエイティブ | Canva | 日本でも Canva 利用可、追加実装不要 | そのまま利用 |
| 電子契約 | Docusign | クラウドサイン / GMO サイン | Phase 2 開発 |
| 生産性 | Google Workspace / Microsoft 365 | Google Workspace / Microsoft 365(共通) | Drive 実装済 |
| 人事労務 | QuickBooks Payroll | SmartHR / freee 人事労務 | Phase 2 開発 |
| 勤怠 | — (米国は人事労務ソフトに統合) | KING OF TIME / ジョブカン | Phase 2 開発 |
| チャット / 通知 | Slack | Chatwork / LINE WORKS(日本では Slack 普及率低い) | Phase 2 開発 |
| 税務(公的) | — (米国版にはない) | 国税庁 適格請求書発行事業者 公表サイト Web-API | 日本独自・実装済 |
米国版から移植・参考にしたスキルと、日本独自に追加したスキル
フォーマット(SKILL.md + reference/)と業務観点を踏襲しつつ、日本商習慣に適合させた
米国版にない、日本の制度・商習慣のためのスキル
| 米国版スキル | 日本版での対応 | 主な日本適合ポイント |
|---|---|---|
| invoice-chase | receivables-chase-jp | 日本のメール慣習(行き違いでしたら恐縮です)、L0〜L4 のトーン階段、振込手数料先方負担 |
| close-month | monthly-close-jp | 月末締め翌月末払い、税理士への送付フロー、源泉徴収の考慮 |
| friday-brief / monday-brief | friday-brief-jp / monday-brief-jp | 「お疲れさまです」「来週もよろしくお願いいたします」、月末月初の経理タスクサイクル |
| customer-pulse | customer-pulse-jp | 「ご無沙汰しております」「平素より格別のお引き立てを賜り」、年末・新年・暑中見舞い等の季節挨拶 4 種 |
| handle-complaint | handle-complaint-jp | 日本流「お詫び → 事実確認 → 対応 → 再発防止」4 段構成、NG ワード集、重大度別電話推奨判定 |
| plan-payroll | payroll-jp (Phase 2) | 給与日 25 日締・25 日払い、源泉徴収、社会保険料、全銀協 FB データ生成 |
| tax-prep / tax-season-organizer | year-end-tax (Phase 2) | 年末調整、源泉徴収票、給与支払報告書、扶養控除・生命保険料控除 |
| — (米国版にない) | invoice-jp 🆕 | 適格請求書(インボイス)発行・受領検証。国税庁公表サイトで登録番号照合、経過措置(80% / 50% / 0%)自動計算 |
| — (米国版にない) | denpo-archive 🆕 | 電子帳簿保存法 対応。検索 3 要件(取引年月日 / 取引金額 / 取引先)を満たす Drive 保管 |
| — (米国版にない) | expense-jp 🆕 | 経費精算。インボイス番号自動照合、勘定科目推定、出張旅費規程・日当の自動適用 |
| crm-cleanup / crm-maintenance | 未移植(HubSpot 依存) | Sansan / kintone 連携実装後に再検討 |
| run-campaign / sales-brief | 未移植(HubSpot 依存) | 日本市場では HubSpot 利用率低く、優先度低 |
| contract-review / review-contract | 未移植 | クラウドサイン連携実装後(Phase 2) |
| lead-triage / call-list / smb-router | 未移植 | Phase 3 で検討 |
米国版オリジナルは small-business-skills/ 配下に 32 スキル、日本版は small-business-skills-jp/ 配下に 11 スキル
米国版にはない、日本特有の業務要件をスキル・連携・データ構造のレベルで組み込みました
2023 年 10 月開始。請求書に登録番号(T+13桁)が必要。受領側は番号照合と経過措置(2026〜2029: 80% / 2029〜2032: 50% / 以降不可)の管理が必要。
2024 年 1 月から電子取引データは検索 3 要件(取引年月日 / 取引金額 / 取引先)を満たす形で電子保存が義務化。違反は青色申告取消の可能性も。
米国の Net 30 / Net 60 とは異なり、日本の中小企業は「月末締め翌月末払い」が大多数。月末・月初の経理業務が突出して集中する。
毎月の給与から源泉所得税を控除し、年末に再計算する日本独特の制度。米国の W-2 / 1099 とは仕組みが大きく異なる。
「お世話になっております」「ご無沙汰しております」「お疲れさまです」等の慣用句、季節挨拶、督促の段階的トーン、クレーム対応の 4 段構成(お詫び→事実→対応→再発防止)。
日本の B2B では「振込手数料は支払側が負担」「請求書から差し引いて入金」が慣習。米国にはない概念。
| 項目 | 米国版(公式) | 日本版(本プロジェクト) |
|---|---|---|
| 発表日 | 2026 年 5 月 13 日 | 2026 年 5 月着手 |
| 提供主体 | Anthropic 公式 | プロバイダ事業者(個人開発スタート) |
| 対象市場 | 米国 SMB(小規模事業) | 日本中小企業 |
| 利用料 | 追加課金なし(Claude ライセンス契約者) | プロバイダ別途見積(要見積) |
| スキル数 | 32(公開 + 関連) | 11(Phase 2 待ち含む。今後拡張) |
| 会計連携 | QuickBooks | freee / マネーフォワード(公式 MCP) |
| 税務 API | なし | 国税庁公表サイト Web-API |
| 電帳法対応 | 不要(米国に該当制度なし) | 検索 3 要件対応の Drive 保管 |
| インボイス制度対応 | 不要 | 登録番号照合 + 経過措置自動計算 |
| メール下書き | Gmail / Apple Mail(英語) | Gmail / Outlook(日本語ビジネスメール) |
| 自動送信 | ドラフトキュー(承認後送信) | 同左(必ず承認ゲート経由) |
| 監査ログ | Claude / 各 SaaS 側 | プロバイダ DB に集約(PII マスキング) |
| トレーニング・サポート | AI Fluency 無料講座 / 10 都市ツアー | 個別ヒアリング・導入支援(事業者次第) |
| SKILL.md 形式 | 標準(オリジナル) | 同左(互換性維持) |
米国版・日本版とも、メール送信・振込・契約等の対外的アクションは AI が自動実行せず、必ず人間の承認後に実行する設計です。AI の暴走・誤送信を構造的に排除しています。
スキルの記述フォーマットは米国版の `SKILL.md` + `reference/` ディレクトリ構造を踏襲。米国版で生まれたスキルを日本版に逆移植したり、その逆も理論上可能です。
米国版は Claude のライセンス単位(基本的に 1 ライセンス = 1 顧客)の運用。日本版はプロバイダ事業者が複数顧客を集中管理するマルチテナント設計(Postgres + KMS)です。
米国版は顧客が直接 QuickBooks 等に認可。日本版はプロバイダ事業者の OAuth クライアントを使い、顧客はテナント ID + API キーだけを持つ設計です。顧客側に Secret は一切渡りません。
米国版は商用 SaaS のみ。日本版は国税庁公表サイト Web-API(適格請求書発行事業者公表サイト)と連携し、税務上の判定を自動化しています。
米国版は「Hi」「Thanks」「Best」等の英語ビジネス慣用句。日本版は「お世話になっております」「ご無沙汰しております」「平素より格別のお引き立てを賜り」等の日本語慣用句に加え、押しつけがましさを排した文体に調整しています。
貴社の業務フロー・現在お使いの SaaS をうかがった上で、最適な構成をご提案します。
お問い合わせ
support@smb-platform.jp